スムースとスムーズは、同じ「smooth」という英語からきた外来語で、意味も同じく「なめらか」です。スムースとスムーズの相違点は、原語の発音に近い読みをするという外来語の性質から来ているもので、スムースという発音に聞こえた人は「スムース」と考え、スムーズという発音に聞こえた人は「スムーズ」と読みを考えたことに発端しています。ただし、日本人に広く既に浸透している外来語(カタカナ)の表記があるものは優先されるべきもので、辞書に準じたものが正しいと考えた方が良いでしょう。言葉に関しては、大衆的に認知されているものが正しいといえます。外来語のカタカナ表記はスムーズかスムースの表記のゆれだけではなく、たとえば楽器のバイオリンとヴァイオリン、プリンとプディングなど語形のゆれなどもあり極めて難解です。ですが何が正しくて何が間違っているのかということは、教育者や学者にお任せするとして私たちは取り敢えず、辞書や外来語ガイドラインなどによって外来語の方向性を示された表記を使うしかありません。たとえ自分の使い慣れた言葉とは別の言葉を同じ意味で話す人がいても、意味が通じているのならば、その一つ一つの言葉に反応せずに話の大まかな流れに沿って、言葉を交わすこと、好意を持ってコミュニケーションすることが大切です。通勤経路とは何でしょうか。通勤経路の届け出を提出したことがある人は多いと思います。通勤経路の書き方が良く分からない...新聞の表記では、なめらかの意味の「smooth」を「スムース」または「スムーズ」のどちらで表記しているのか、外来語(カタカナ)表記ガイドラインや記者ハンドブックなどで確認することができます。その結果、「smooth」のカタカナ表記は「スムーズ」になっています。しかし、文化庁の国語施策・日本語教育の審議では、語尾が清音か濁音かなどの表記のゆれや語形のゆれのある外来語については、いまだ統一されていません。そのことから、どちらが正解でどちらが間違いの表記かというのではなく、どちらが優先して使われているかと考える必要があります。正しい日本語を話すプロフェッショナルといえば、NHKのアナウンサーを思い浮かべる人も多いでしょう。けれどNHKのアナウンサーも、なめらかという意味の言葉を「スムース」と話すアナウンサーもおられたそうです。ですが大概、「スムーズ」と話されています。外来語(カタカナ)は、原語の発音に近い読みにすることが大前提なので、英語に長けている人にとっては、「スムース」と読みたい人が多いのも頷けます。しかし、このような表記のゆれによる読みの違いをなくして統一するべきか、それとも優劣をつけるだけでいいのかという外来語の問題点は、いまだに山積みです。スムースとスムーズという2つの言葉に関しては、ベッドとベット、バッグとバックなどと同じように一般的に同じものだとわかります。同じものを指し示したものだとわかるものの、語尾が清音か濁音かで、表記の雰囲気が変わります。「スムース」と表記されている場合、それを表記した人は英語が得意な人だという雰囲気があり、日本に馴染んでいない人というイメージがあります。また「スムース」という響きは、若くスマートな感じを与え、言葉の意味のなめらかさと似ています。「スムーズ」と表記されている場合、何も違和感なく日本人に受け入れられる雰囲気があります。多くの採用担当者は、あなたの「人となり」を判断する材料として「趣味特技」欄までチェックしています。だから、適切に趣...仕事がたてこんでいるいる時、途中で他の仕事が舞い込んでくることがなくて仕事がはかどった時など、「スムーズに仕事が終わった」ということがあります。この「スムーズ」は語尾に濁音がありますが、語尾が清音の「スムースに仕事が終わった」と言う人もいます。同じ概念で使われている「なめらかにすすむ状態のこと」をスムースと言うべきか、それともスムーズと言うべきかと迷う方に、ご紹介します。スムースとスムーズ、どちらが正しいのでしょうか。スムースとスムーズの意味の違いはありません。「smooth」という原語からきた外来語で、おなじ「物事が順調にすすむようす。スムース」(パーソナル現代国語辞典より引用)という意味です。道路工事が終わって渋滞がなくなった時、「車がスムースに流れ出した」と話しても「車がスムーズに流れ出した」と話しても同じ意味です。「smooth」の英語の発音は、発音記号が「smúːð」(リーダーズ英和辞典第2版より引用)となっています。日本語の「スムーズ」でも「スムース」でもない発音です。どちらかといえば、「スムーズ」と濁る発音に似ています。「smooth」という単語が外来語として広がるとき、「smooth」を直に耳で聞いた人が「スムース」と聞き取ったか、「スムーズ」と聞き取ったかで同じ言葉が2つに分かれました。つまり語尾が濁らない、語尾が濁っていると聞いた人によって、「smooth」のカタカナ表記が違ってしまいました。ですが、どちらが正しくてどちらが間違っていると判断することは非常に難解な話です。言葉は誰にとっても大切です。自分の感じたことや意思を他人に伝えるには、言葉という媒介を通して伝える部分がほとんどです。ですから、自分の言葉を大切にしている人も多くいて、自分と違う言葉を話す人には違和感を覚える人も多くいるでしょう。その中で、表記のゆれある外来語の「スムース」か「スムーズ」の言葉が出てきた場合、自分の考え方と相反している違和感のある方の言葉だったとすると、その違和感による不満を相手にぶつけて議論に発展することもあるでしょう。しかし、スムースかスムーズかという問題で議論が起こったとしても、同じ「smooth」という意味で使った言葉だとわかっている場合、オーバーヒートすることなく相手の言い分を聞き、自分の言い分を話し合って、終いには認め合うことが大切です。言葉は相手に思いを伝える手段なのですから、その言葉の表記や読みの違いで仲違いすることのないように気をつけましょう。外来語のカタカナ表記は一つではありません。どのカタカナ表記が正しいのか、迷うことはありませんか?今回は外来語のスムースとスムーズのどちらが正しいのか、またスムースとスムーズの意味に違いがあるのかについてご紹介します。外来語を正しく使うように努めましょう。選考で要求される履歴書。しかし、どんな風に書いたら良いのか分からない、という方も多いのではないかと思います。そんな...スムーズの英語表記は「smooth」です。そしてスムースの英語表記も同じく「smooth」です。英語では同じ綴りと意味なのに、日本のカタカナ表記になるとスムーズかスムースと異なります。電子辞書のリーダーズ英和辞典第2版では、「smooth」に続く単語がある場合は「スムース」と濁らない表記になっています。たとえば、言葉が流暢なという意味の「スムース・スポークン」や髭のないすべすべしたという意味の「スムース・フェースト」などです。スムーズに進む、スムーズに動くなど、単独で使う場合は、「スムーズ」と語尾が濁ることが多いです。「ご査収ください/ご査収願いします/ご査収くださいますよう」と、ビジネスで使用される「ご査収」という言葉ですが、何...いまいち難しくてなかなか正しい意味を調べることのない「ご健勝」「ご多幸」という言葉。調べてみると意外に簡単で、何に...スムースとスムーズの発音の違いは、カタカナ表記のままの清音と濁音の違いです。どちらも間違っておらず、正しいです。しかし何処で発音するのかによっては、どちらかが間違いになる場合もあります。たとえば外来語(カタカナ)ガイドラインなどで、AとBがあってAを採用するなど、確実な判断材料が示されているところでは、Bはあきらかに間違いとなります。従ってスムースとスムーズの発音の違いは、その発音する場所によって許容範囲が変化するでしょう。記載されている内容は2017年11月06日時点のものです。現在の情報と異なる可能性がありますので、ご了承ください。「スムース」を広辞苑第六版で調べると、スムーズの訛りと説明されています。またパーソナル現代国語辞典では、「スムース」は表記されていません。「スムーズ」を広辞苑第六版で調べると、「なめらかなさま。物事や動作が円滑に進むさま。スムース」(広辞苑第六版より引用)とあります。またパーソナル現代国語辞典では、「物事が順調にすすむようす。スムース」(パーソナル現代国語辞典より引用)とあります。上記のことから、辞書では「スムーズ」が優先されていることがわかります。また、記事に記載されている情報は自己責任でご活用いただき、本記事の内容に関する事項については、専門家等に相談するようにしてください。
ドローン 姿勢制御 アルゴリズム, Tracking Number EMS, Line タイムライン インスタ 連携, ハロウィン6 最後の戦い ブルーレイ, 何に でも 読み方, 逆流 あらすじ 最終回, 住職の葬儀 香典 浄土 真宗, Amazonゴールドカード ラウンジ 中部国際空港, ドラフト 意味 ビジネス, 奥村組 採用 大学, 英語 を使う仕事 高卒, 駆け込み 訴え 新潮文庫, スポンジボブ 映画 Nhk, ムラシャン トリートメント おすすめ, 大武 ルート工業 チェコ, 松山 市立 桑原中学校 白濱亜嵐, Jリーグ Mvp 仲川, コク銀の翼 ビィ 歌詞, 神様 の言うとおり弐(4巻 無料), 賞状 受け取り方 会社, Line チラシ Day, 阪急電車 混雑時間 コロナ, Ruu MORE's 柏, ハンチョウ 8巻 Kindle, 中学受験 サッカー やめる, パズドラ 十番隊隊長 テンプレ, リサ ステッグマイヤー 母, 脳梗塞 障害者手帳 手続き, サッカークラブチーム 小学生 東京, 週刊プレイボーイ 2019年11 25 号, Keep Smilin 意味, 30代 傘 女性, 競馬 スターター なるには, スーツ 面白い YouTube, ファミリア クロニクル Episode フレイヤ アリィ と 8 人 の 眷族, フクロウ 中国 縁起, DTV 再 契約 同月, 内定辞退 いつまで 知恵袋, フェイス ブック フォロー されない よう にする, ラバー プロテクタ ント 靴底, 2019 年 女子プロゴルフ QT, Jリーグ 初期 外国人, With You 登坂広臣, スポーツドリンク 水筒 保温, 西山 宏太朗 仕事, 東京ガス アメフト グラウンド, Di 意味 スラング, まん ふく ユーチューブ, 千葉ジェッツ ユース コーチ, パーソナル 英語 略, 太賀 歌 上手い, 丸亀 製 麺 本社 電話番号, 咲 怜 可愛い, 腹膜透析 除水量 多い, 死神 ロシア語 読み方, Rg Zガンダム 改修, セレッソ 対 川崎 ルヴァン カップ, トキオスペシャル ボーダー 期待値, 安全靴 買取 大阪, 好中球 英語 読み方, 服部平次 ものまね コツ, Jリーグ トライアウト 参加資格, 高島屋 七五三 レンタル, シンテイ警備 支 社長, フィジー ゴルフ 料金, 姫 りんご 樹 形, 韓国 クリーム ファンデ,